24.10.2008 09:05    

tekir06
Arkadaşlar mimari terimlerin ingilizce karşılığını bulabileceğim bir site yada doküman, sözlük vb. varmı?

24.10.2008 09:35    

mhtp


Linkleri görebilmek için ÜYE olmalısınız.


bunun gibi bi site mi :S

27.10.2008 20:45    

tekir06
evet aynen bunun gibi bir site .hatta bu site.teşekkür ederim

11.05.2010 08:29    

tarmenta


Linkleri görebilmek için ÜYE olmalısınız.

arkadaşlar iyi günler yeni üye oldum ancak bu lınkle ılgılı bılgısı olan varmı acabe?acamıyourm.ve bana mimari terimler ingilizce sözlüğülazım.Söve denizlik vs.gibi.Kolay gelsin...

tarmenta (11.05.2010 10:22 GMT)

11.05.2010 12:35    

mateus
yönlendirme çalışmıyor heralde

21.03.2011 15:15    

HIPHOP
Link bozuk. bu konuda yardımcı olabilecek birileri var mı acaba?

09.05.2013 15:22    

renawen
link bozuk

22.09.2022 14:50    

mateus
belediyede kullanılan emsal kelimesinin ingilizcedeki karşılığı nedir acaba (emsal oranı)

22.09.2022 18:54    

ProhibiT
"Floor Area Ratio" kavramını aratırsanız cevap bulabilirsiniz.

Öğrenciliğimizde çok değerli bir hocamızın sözünü hiç unutmam; "Evladım, mesleğinizin dilini sokağa düşürürseniz, mesleğiniz sokağa düşer." Derdi. Verdiği örnek te hala hatırımda; (İşçinin "Bilya", yarı cahilin "Pilye" dediği, doğrusunun "Pliye" olduğu elemana, sen suret-i haktan görünmek adına hangisini kullanırsan mesleğini o seviyeye indirirsin!) İlk bakışta epeyce acımasız ve züppe bir yaklaşım gibi gelse de, zaman içinde nasıl doğru ve geçerli olduğu anlaşılıyor. Bugünlerde meslektaşlarımız da dahil kime sorsan, "İnşaat Demiri," der. Kast edilen, gerek betonarmede kullanılan gerekse yapısal fonksiyonlar için kullanılan malzeme "Çelik" tir, "Demir" değildir. Zaman içinde bir kuşak teknik elaman bu şekilde yetişince de, kafalardaki yanlış algıyı değiştirmek mümkün olmuyor. Etrafınızda dikkat edin, herkes "Harfiyat" diye bir şeyden bahsediyor. Ne alakası var harf ile huruf ile... kasdedilen "Hafriyat" (yani kazı), tersi de "İmla" (yani Dolgu). Bu örnekte diğerinin tersine, "Kazı" yerine "Hafriyat" denince sanki daha teknik jargona uygunmuş... sanılıyor. O da kulaktan dolma olunca, "Harfiyat" gibi bir ucube sözcük dilimizi kirletiyor, mesleğimizi aşağılıyor. Şüphesiz birey olarak çözebileceğimiz kavramlar değil bunlar. Ama herkes kendi alanında özenli olursa, büyük ölçüde cehaletin önüne geçilir, düşüncesindeyim.

"Emsal" kavramı; kasketlilerle, Türkçe bilmeyen (eski türkçe bir şey geveleyince başka anlama geliyormuş havası yaratan) Hukukçu geçinenlerin uydurduğu bir kavramdır. İşin aslı TAKS (Taban Alanı Kaysayısı) ve KAKS (Kat Alanı Katsayısı) kavramlarının (işine geldiği yerde birinin yerine diğerini) her ikisi için de kullanılıyor. İkisine birden "Emsal" demek yerine Türkçe TAKS ve KAKS kavramlarını kullandığınızda akıllarda bir soru işareti kalmaz.

Bu anlamda da, TAKS ve KAKS'ın her biri için ayrı ayrı İngilizce kavram bulmak zor. Rastladığım bütün kaynaklarda "Floor Area Ratio" diye hatırlıyorum ben. Bana sormadan elin gavuru değiştirdiyse onu bilemem. :)

Herkese kolay gelsin.

23.09.2022 06:15    

mateus
teşekkürler bilgi için

> 1 <
Copyright © 2004-2022 SQL: 0.854 saniye - Sorgu: 76 - Ortalama: 0.01123 saniye